您当前位置:中国菏泽网  >  美文美图  > 正文

尧葬“榖林”还是“谷林”?
——一个因字形近似引发的历史地名考

作者: 来源: 菏泽日报 发表时间: 2025-12-03 09:09

尧葬地的最早记载见于《吕氏春秋·节丧篇》:“尧葬于榖林,通树之。”此后,《史记集解》引皇甫谧云:“榖林即成阳。”《水经注》引《帝王世纪》亦载:“尧葬济阴成阳西北四十里,是为榖林。”《通鉴辑览》同样写道:“尧即位百载,崩于成阳,葬榖林。”然而如今网络上多写作“尧葬谷林”,此写法似有不妥,试作辨析。

“榖”与“穀”虽仅差一画,含义却截然不同。“榖”为落叶乔木,又称构树或楮树,野生于山坡沟壑之间,树皮可造纸,古时亦用作束发之巾。《墨子·节葬》中记载舜“葬南己之市,衣衾三领,楮木之棺”,可见“榖”与木有关。而“穀”指庄稼粮食,亦指山谷或作姓氏,如“五谷”“山谷”等,其简化字为“谷”。“穀”另有“善”之意,如“穀旦”指吉日,此义不可用“谷”代替。

从“林”字结构来看,“林”由二“木”构成,无木不成林。榖为木本植物,可成林;而谷子为草本,生长期短,无法成林。因此,“榖林”应指榖树成林之地,而非谷子成林。今鄄城县富春镇谷林庄,本应为“榖林庄”。《宋会要辑稿》载濮州知州韩铎言:“尧陵在本州雷泽县东谷林山”,若为“榖林山”,则更合情理,指长满榖树的土堌堆。

地名多有所依,如桂林因桂树成林得名,榆林因宜种榆树而称。同理,“榖林”之名当源于榖树成林。文献中亦多作“榖林”:西汉司马迁《史记》引皇甫谧曰“穀林即城阳”;清乾隆四年立于尧王墓前的石牌坊上书“穀林云日”;《曹州府志》与《辞源》皆作“穀林”。明代《濮州志》《兖州府志》及今人著作如《菏泽文化通史》等亦用“榖林”。豆丁网有《尧葬榖林考论》专文论述,均坚持“榖”字。

然而,“穀”不能成林是自然之理,古人今人将“榖林”写作“谷林”,恐因“榖”“穀”相混。其一,二字形近,仅差一笔,读音相同,易致混淆;其二,书写时为求简便,以“谷”代“榖”,如同“萧”作“肖”、“傅”作“付”;其三,现代文献多误导,随大流而沿用;其四,或与简化字推行有关。

菏泽市伏羲尧舜历史文化促进会的《尧葬谷林考》以“谷林,即文献记载的‘榖林’”作解;鄄城人李永文《解读尧舜》亦注“榖林,今称谷林”,皆坚持“榖林”本字。然新修《菏泽地区志》《鄄城县志》等皆用“谷林”,似将“穀”“榖”混为一谈,实违自然逻辑。          萧若然

责任编辑:
分享到:
中共菏泽市委网信办主管 菏泽日报社主办| 新闻刊登批准文号:鲁新闻办[2004]20号 | 互联网信息服务许可证:37120180017
网站备案号:鲁ICP备09012531号 | 鲁公网安备 37172902372011号
Copyright© 2004-2012 heze.cn All rights reserved.中国菏泽网