2025年08月06日
第A6版:人文菏泽

趣谈鲁西南方言土语——“觳觫”

鲁西南的方言土语中,有很多来自于古老的典籍。有的虽然在典籍中能找到其源头,但因为经过民间千年的流传,无论读音还是意义上都有了很多变化,形成了当地才能听懂和理解的词语,例如鲁西南方言土语中的“合萨(音)”。

“合萨”在鲁西南民间口语中是颤抖和抖动的意思,它来源于古籍中的“觳觫(hú sù)”一词。觳觫,《现代汉语词典》的解释是:“因恐惧而发抖。”《孟子·梁惠王上》:“吾不忍其觳觫若无罪而就死地。”这应该是此词出现的最早记录。这个故事的内容大意是这样的:有一次,梁惠王坐在堂上,看见有个人牵着牛从堂下经过,他就问牵牛的人:“把牛牵到哪里去?”牵牛人说:“要用它祭钟。”梁惠王说:“放了它!我不忍心看它吓得哆嗦的样子,没什么罪过就被杀掉。”这个故事很长,这里仅是说明该词的意思,就是一头牛将要被杀掉,牛因为害怕而浑身哆嗦。“觳”字在甲骨文当中就已存在,是一只手拿槌敲击牛角的形状。牛角当时用来盛酒,用槌敲击牛角产生振动,液体在牛角内共振,形成了颤动、抖动,就是“觳”字。“觳觫”两字疑似同源,孟子传流下来的梁惠王所说的“觳觫”,经过千年的口语演变,已经成为菏泽民间的“合萨”一词。

“合萨”就是指发抖、颤抖、哆嗦的样子。也有人认为“合萨”应写作“合撒”,其实这种从字形上来争议词语的写法对错是没有意义的。鲁西南民间方言中有许多词语是没有实际对应的汉字的,比如“哼哼”,单从字面上看和读,外地人会认为这是一个形容人生气或睡觉时发出的声音的词,那么,在鲁西南,如果把第二个“哼”读作轻音的话,大家都知道这是指下午三四点到黄昏这段时间的专用词,比如说:“我哼哼在家。”如果用普通话来读,就会不知所云。“合萨”也是这样,用读音合适的字来写才能最大限度还原方言读音,如果写作“合撒”,这个“撒”字在汉语拼音中有一声和三声两种音调,并不符合菏泽民间方言的音调。而且,写成这个“撒”,其在汉语的释义中并不与“颤抖”发生意义上的关联。所以,用“萨”或“撒”,只能以读音为标准,而不是想当然。

“合萨”是一个形容词,使用场景主要是形容状态,例如形容被人吓了一跳,可以说:“吓得一合萨。”形容人生气的程度,如“被气得打合萨”;也可形容温度,如“冻得打合萨”;还可形容某种面料,如裤子面料垂直度好、不易褶皱,称之为“合萨裤子。”但没有说“合萨褂子”的。也可叠用,形容事物的状态,比如说:“你看这块凉粉合合萨萨。”如形容老年人的一种状态,如“走路合合萨萨”;也可用作动词,比如,一块布或者其它能够抖动的东西上有了灰尘、土,但通过抖动能够去掉,可以说:“你把这块桌布合萨合萨。”这就与其原来“觳觫”的意思有了很大区别,一个是因害怕而颤抖;一个是中性的、施加了外力的抖动。在菏泽民间有这样一个关于“合萨”的笑话。说是一个大婶去医院打针,打针的护士是新来的,拿着针头的手一直发抖,大婶紧张,说:“你的手别合萨,我心里害怕。”护士说:“别紧张,当年在学校,你在食堂给我们学生打菜的时候手也老是合萨。”套用网络上流行的一句话来说就是:大婶多年前因“合萨”而射出的一支箭,如今正中自己眉心。

方言“合萨”应该来源于“觳觫”,起初的本意是一样的,只不过口音已经变化了,形成了如今本地特色的方言。 张长国