学生:请教王老师:1、道可受兮,而不可传(屈原《远游》);2、师者,所以传道受(授)业解惑也(韩愈《师说》)。问题:1、受道=授道?2、既然道可受不可传,为何韩愈说“传道”,《中庸》说“弘道”?
老师:细品二字字源,皆有运送之义。但是,受(“授”的本字),重在由此岸到彼岸,一站直达;传,重在转递,站站辗转。
真正的大道,至简至易,师徒之间,以心印心,如舟渡人,一旦相印,当下即到彼岸,合乎“受”之意向。
而转来递去的那种方式,既费事,又不知何时是个头,则适合“记问之学”,由一堆文字钻进另一堆文字,枝蔓牵扯,无休无止。
学生:受教了!
老师:屈子曰“道可受兮,而不可传”,韩愈说“传道”,一者,唐与先秦语境有所变化,“传”与“受”,开始互通混用;二者,韩愈的文章好,但对道的领悟很难说怎么样,从他的《原道》《原性》二文看,他斥老辟佛,门户之见很严重,近乎极端,只能说,他所说的尧舜禹汤文武周公孔孟之“道”,是他个人理解的版本,于终极大道而言,尚有不小的差距。
学生:弘道呢?
老师:弘,光大之义。
学生:可否这么理解——受道,于师徒而言;传道,于师者而言;弘道,于使者而言?
老师:其实是一回事,不能单从哪一个角度说,“人能弘道”,是在交互中完成的。究其源,“受”比“传”更符合事实;弘,令大道显现其原本之大。
学生:如同“物有本末,事有终始,知所先后”一样,人、事、物,都有本末、终始、先后。
老师:圆融无碍。
王西胜 整理
